ਮਹਲਾ ੧ ॥ Mehalaa 1 || महला १ ॥ First Mehl: ਸਭੇ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਆ ਸਗਲੀਆ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥ Sabhae Kanth Mehaeleeaa Sagaleeaa Karehi Seegaar || सभे कंत महेलीआ सगलीआ करहि सीगारु ॥ All are brides of the Husband Lord; all decorate themselves for Him.ਗਣਤ ਗਣਾਵਣਿ ਆਈਆ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ Ganath Ganaavan Aaeeaa Soohaa Vaes Vikaar || गणत गणावणि आईआ सूहा वेसु विकारु ॥ But when the time comes to settle their accounts, their red robes are corrupt. ਪਾਖੰਡਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਟਾ ਪਾਜੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥ Paakhandd Praem N Paaeeai Khottaa Paaj Khuaar ||1|| पाखंडि प्रेमु न पाईऐ खोटा पाजु खुआरु ॥१॥ His Love is not obtained through hypocrisy. Her false coverings bring only ruin. ||1|| ਹਰਿ ਜੀਉ ਇਉ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ ॥ Har Jeeo Eio Pir Raavai Naar || हरि जीउ इउ पिरु रावै नारि ॥ In this way, the Dear Husband Lord ravishes and enjoys His bride. ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Thudhh Bhaavan Sohaaganee Apanee Kirapaa Laihi Savaar ||1|| Rehaao || तुधु भावनि सोहागणी अपणी किरपा लैहि सवारि ॥१॥ रहाउ ॥ The happy soul-bride is pleasing to You, Lord; by Your Grace, You adorn her. ||1||Pause|| ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੀਗਾਰੀਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥ Gur Sabadhee Seegaareeaa Than Man Pir Kai Paas || गुर सबदी सीगारीआ तनु मनु पिर कै पासि ॥ She is decorated with the Word of the Guru's Shabad; her mind and body belong to her Husband Lord. ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਖੜੀ ਤਕੈ ਸਚੁ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ Dhue Kar Jorr Kharree Thakai Sach Kehai Aradhaas || दुइ कर जोड़ि खड़ी तकै सचु कहै अरदासि ॥ With her palms pressed together, she stands, waiting on Him, and offers her True prayers to Him. ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਸਚ ਭੈ ਵਸੀ ਭਾਇ ਰਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਸਿ ॥੨॥ Laal Rathee Sach Bhai Vasee Bhaae Rathee Rang Raas ||2|| लालि रती सच भै वसी भाइ रती रंगि रासि ॥२॥ Dyed in the deep crimson of the Love of her Darling Lord, she dwells in the Fear of the True One. Imbued with His Love, she is dyed in the color of His Love. ||2|| ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਚੇਰੀ ਕਾਂਢੀਐ ਲਾਲੀ ਮਾਨੈ ਨਾਉ ॥ Pria Kee Chaeree Kaandteeai Laalee Maanai Naao || प्रिअ की चेरी कांढीऐ लाली मानै नाउ ॥ She is said to be the hand-maiden of her Beloved Lord; His sweetheart surrenders to His Name. ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਸਾਚੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥ Saachee Preeth N Thuttee Saachae Mael Milaao || साची प्रीति न तुटई साचे मेलि मिलाउ ॥ True Love is never broken; she is united in Union with the True One. ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਮਨੁ ਵੇਧਿਆ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੩॥ Sabadh Rathee Man Vaedhhiaa Ho Sadh Balihaarai Jaao ||3|| सबदि रती मनु वेधिआ हउ सद बलिहारै जाउ ॥३॥ Attuned to the Word of the Shabad, her mind is pierced through. I am forever a sacrifice to Him. ||3|| ਸਾ ਧਨ ਰੰਡ ਨ ਬੈਸਈ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥ Saa Dhhan Randd N Baisee Jae Sathigur Maahi Samaae || सा धन रंड न बैसई जे सतिगुर माहि समाइ ॥ That bride, who is absorbed into the True Guru, shall never become a widow. ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਨਉਤਨੋ ਸਾਚਉ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥ Pir Reesaaloo Nouthano Saacho Marai N Jaae || पिरु रीसालू नउतनो साचउ मरै न जाइ ॥ Her Husband Lord is Beautiful; His Body is forever fresh and new. The True One does not die, and shall not go. ਨਿਤ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਰਜਾਇ ॥੪॥ Nith Ravai Sohaaganee Saachee Nadhar Rajaae ||4|| नित रवै सोहागणी साची नदरि रजाइ ॥४॥ He continually enjoys His happy soul-bride; He casts His Gracious Glance of Truth upon her, and she abides in His Will. ||4|| ਸਾਚੁ ਧੜੀ ਧਨ ਮਾਡੀਐ ਕਾਪੜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਸੀਗਾਰੁ ॥ Saach Dhharree Dhhan Maaddeeai Kaaparr Praem Seegaar || साचु धड़ी धन माडीऐ कापड़ु प्रेम सीगारु ॥ The bride braids her hair with Truth; her clothes are decorated with His Love. ਚੰਦਨੁ ਚੀਤਿ ਵਸਾਇਆ ਮੰਦਰੁ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥ Chandhan Cheeth Vasaaeiaa Mandhar Dhasavaa Dhuaar || चंदनु चीति वसाइआ मंदरु दसवा दुआरु ॥ Like the essence of sandalwood, He permeates her consciousness, and the Temple of the Tenth Gate is opened. ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਹਾਰੁ ॥੫॥ Dheepak Sabadh Vigaasiaa Raam Naam Our Haar ||5|| दीपकु सबदि विगासिआ राम नामु उर हारु ॥५॥ The lamp of the Shabad is lit, and the Name of the Lord is her necklace. ||5|| ਨਾਰੀ ਅੰਦਰਿ ਸੋਹਣੀ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਪਿਆਰੁ ॥ Naaree Andhar Sohanee Masathak Manee Piaar || नारी अंदरि सोहणी मसतकि मणी पिआरु ॥ She is the most beautiful among women; upon her forehead she wears the Jewel of the Lord's Love. ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਅਪਾਰ ॥ Sobhaa Surath Suhaavanee Saachai Praem Apaar || सोभा सुरति सुहावणी साचै प्रेमि अपार ॥ Her glory and her wisdom are magnificent; her love for the Infinite Lord is True. ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਪੁਰਖੁ ਨ ਜਾਣਈ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੬॥ Bin Pir Purakh N Jaanee Saachae Gur Kai Haeth Piaar ||6|| बिनु पिर पुरखु न जाणई साचे गुर कै हेति पिआरि ॥६॥ Other than her Beloved Lord, she knows no man. She enshrines love for the True Guru. ||6|| ਨਿਸਿ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੁਤੀਏ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥ Nis Andhhiaaree Sutheeeae Kio Pir Bin Rain Vihaae || निसि अंधिआरी सुतीए किउ पिर बिनु रैणि विहाइ ॥ Asleep in the darkness of the night, how shall she pass her life-night without her Husband? ਅੰਕੁ ਜਲਉ ਤਨੁ ਜਾਲੀਅਉ ਮਨੁ ਧਨੁ ਜਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥ Ank Jalo Than Jaaleeao Man Dhhan Jal Bal Jaae || अंकु जलउ तनु जालीअउ मनु धनु जलि बलि जाइ ॥ Her limbs shall burn, her body shall burn, and her mind and wealth shall burn as well. ਜਾ ਧਨ ਕੰਤਿ ਨ ਰਾਵੀਆ ਤਾ ਬਿਰਥਾ ਜੋਬਨੁ ਜਾਇ ॥੭॥ Jaa Dhhan Kanth N Raaveeaa Thaa Birathhaa Joban Jaae ||7|| जा धन कंति न रावीआ ता बिरथा जोबनु जाइ ॥७॥ When the Husband does not enjoy His bride, then her youth passes away in vain. ||7|| ਸੇਜੈ ਕੰਤ ਮਹੇਲੜੀ ਸੂਤੀ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ Saejai Kanth Mehaelarree Soothee Boojh N Paae || सेजै कंत महेलड़ी सूती बूझ न पाइ ॥ The Husband is on the Bed, but the bride is asleep, and so she does not come to know Him. ਹਉ ਸੁਤੀ ਪਿਰੁ ਜਾਗਣਾ ਕਿਸ ਕਉ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥ Ho Suthee Pir Jaaganaa Kis Ko Pooshho Jaae || हउ सुती पिरु जागणा किस कउ पूछउ जाइ ॥ While I am asleep, my Husband Lord is awake. Where can I go for advice? ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਭੈ ਵਸੀ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸਖਾਇ ॥੮॥੨॥ Sathigur Maelee Bhai Vasee Naanak Praem Sakhaae ||8||2|| सतिगुरि मेली भै वसी नानक प्रेमु सखाइ ॥८॥२॥ The True Guru has led me to meet Him, and now I dwell in the Fear of God. O Nanak, His Love is always with me. ||8||2||
You can earn $20 for completing a 20 minute survey!
Trả lờiXóaGuess what? This is exactly what major companies are paying for. They need to know what their customer base needs and wants. So large companies pay millions of dollars each month to the average person. In return, the average person, like myself, answers some questions and gives them their opinion.
If you would like an alternative to casually picking up girls and trying to figure out the right thing to say...
Trả lờiXóaIf you would prefer to have women chase YOU, instead of spending your nights prowling around in crowded pubs and restaurants...
Then I encourage you to watch this short video to find out a weird little secret that has the potential to get you your very own harem of beautiful women just 24 hours from now:
Facebook Seduction System!!!
I bet you can't guess what muscle in your body is the muscle that eliminates joint and back pain, anxiety and excessive fat.
Trả lờiXóaIf this "secret" highly powerful primal muscle is healthy, you are healthy.